Aiwa NSX MT241 Owners Manual

This is the 76 pages manual for Aiwa NSX MT241 Owners Manual.
Read or download the pdf for free. If you want to contribute, please mail your pdfs to info@audioservicemanuals.com.

Page: 1 / 76
left right
Aiwa NSX MT241 Owners Manual

Extracted text from Aiwa NSX MT241 Owners Manual (Ocr-read)


Page 2

— ENGLISH —

CAUTION
RISK or: ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN

“CAUTION:T0 REDUCE THE RISK OF
, ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER»SERVICEABLE PARTS INSIDE.

REFER SERVICING T0 QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.”

Owner’s record

For your convenience, record the model number and serial
number (you will find them on the rear of your set) in the space
provided below. Please refer to them when you contact yourAiwa
dealer in case of difficulty

Model No.
CX-N MT240
SX-NA332
SX-R275
SX-CGOS
TS-W45

Serial No. (Lot No.)

2 ENGLISH

HECAUTIONS ,

Read the Operating instructions carefully and completely before
operating the unit. Be sure to keep the Operating Instructions
for future reference. All warnings and cautions in the Operating
Instructions and on the unit should be strictly followed, as well
as the safety suggestions below.

h—S-tallLion

1 Water and moisture — Do not use this unit near water, such
as near a bathtub, washbowl, swimming pool, or the like.

2 Heat — Do not use this unit near sources of heat, including
heating vents. stoves, or other appliances that generate heat.
It also should not be placed in temperatures less than 5°C
(41°F) or greater than 35°C (95°F).

3 Mounting surface — Place the unit on a flat, even surface.

4 Ventilation — The unit should be situated with adequate
space around it so that proper heat ventilation is assured.
Allow 10 cm (4 in.) clearance from the rear and the top of the
unit, and 5 cm (2 in.) from each side.

- Do not place the unit on a bed, rug, or similar surface that
may block the ventilation openings.

- Do not install the unit in a bookcase, cabinet, or airtight rack
where ventilation may be impeded.

5 Objects and liquid entry — Take care that objects or liquids
do not get inside the unit through the ventilation openings.

6 Carts and stands - When placed
or mounted on a stand or cart, the
unit should be moved with care.
Quick stops, excessive force, and
uneven surfaces may cause the
unit or cart to overturn or fall,

7 Condensation — Moisture may form on the CD pickup lens
when:

- The unit is moved from a cold spot to a warm spot

- The heating system has just been turned on

- The unit is used in a very humid room

- The unit is cooled by an air conditioner

When this unit has condensation inside, it may not function
normally. Should this occur, leave the unit for a few hours,
then try to operate again.

8 Wall or ceiling mounting — The unit should not be mounted
on a wall or ceiling, unless specified in the Operating
Instructions.

MID—trig

1 Power sources — Connect this unit only to power sources
specified in the Operating instructions, and as marked on the
unit.

2 Polarization —-As a safety feature, some units are equipped
with polarized AC power plugs which can only be inserted
one way into a power outlet. If it is difficult or impossible to
insert the AC power plug into an outlet, turn the plug over and
try again. If it still does not easily insert into the outlet, please
call a qualified service technician to service or replace the
outlet. To avoid defeating the safety feature of the polarized
plug, do not force it into a power outlet.

3 AC power cord
- When disconnecting the AC power cord, pull it out by the

AC power plug. Do not pull the cord itself.

». Never handle the AC power plug with wet hands, as this
could result in fire or shock.

- Power cords should be firmly secured to avoid being severely
bent, pinched, or walked upon. Pay particular attention to
the cord from the unit to the power outlet.

- Avoid overloading AC power plugs and extension cords
beyond their capacity, as this could result in fire or shock.

Page 15

DUBBING A TAPE MANUALLY

1,3

hl

m

- Set the tape to the point where recording will start.
- Note that recording will be done on one side of the tape only.

1 Press TAPE.

2 Insert the original tape into deck 1 and the tape
to be recorded on into deck 2.
Insert the tapes with the sides to be played back or recorded
on facing out from the unit.

3 Press TAPE DECK 1/2 to select deck 1.
“TP 1" is displayed.

4 Press 0 REC/REC MUTE to start recording.
Playing and recording stan simultaneously.

5 E 9-.“

To stop dubbing
Press I.

DUBBING THE WHOLE TAPE

WI

This function allows you to make exact copies of the original
tape.

- Dubbing does not start from a point halfway in the tape.
0 Note that recording will be done on one side of the tape only.

1 Press TAPE.

2 Insert the original tape into deck 1 and the tape
to be recorded on into deck 2.

Insert each tape with the side to be played back or recorded
on facing out from the unit.

3 Press SYNC DUB to start recording.

H .. "9' . ‘

The tapes are rewound to the beginning of the front sides,
and recording starts.

To stop dubbing
Press I.

ENGLISH 15

Page 40

GRAB CION cor: EDICION AI

MULTI JOG

<4,»
2

I
6,8
4

1,8

La funcion de grabacicn con edicién AI permite grabar discos
compactos sin preocuparse de la duracion de [a cinta y de las
canciones, Cuando se insane un disco compacto, la unidad
calculara automaticamente la duracion total de ias canciones.
En case de ser necesario, el orden de Ias canciones cambiaré
para que ninguna de ellas quede cortada.

(Al: Inteligencia Artificial)

La grabacion con edicién AI no empezaré desde un punto que
se encuentre en medio de la cinta. La cinla debera grabarse
desde el principio de cada cara.

1 lnserte Ia cinta en la platina 2.
Inserie Ia cinta con la oara que vaya a grabar en primer iugar
hacia afuera de la unidad.

2 Pulse CD e introduzca el (los) disco (s).
3 Pulse una vez CD EDIT/CHECK del control

remoto.
“EDIT” se visualizaré.

EDIT

- Cuando se visualice "PRGM", pulse de nuevo CD EDIT/
CHECKI

4 Pulse DISC DIRECT PLAY 1- 3 para seleccionar
un disco.

5 Pulse los botones numerados 0-9 del control
remoto para designar Ia duracién de la cinta.
Se puede especificar una duracion de 10 a 99 minutos.
Ejemplo: Cuando ulilice una cima de 60 minutos. pulse 6 y 0.
En unos pocos segundos, las canciones que van a ser
grabadas en cada cara de la cinta seran determinadas.
- «, » o MULTI JOG Iambie’n se pueden ulilizar para

designar Ia duracién de la cinta.

Canciones programadas
para la cara A

Tiempo de
grabacién reslante

‘ .
Duracron de la ointa Cara de la cinta Marca menos

A: Primera cara de grabacion

16 ESPANOL B: Segunda cara de grabacion

6 Pulse 0 REC/REC MUTE para iniciar Ia graba’cién
de la primera cara.
La cinta se rebobinara hasta ei principio de la primera cara,
el segmento guia avanzaré durante 10 segundos y la
grabacién empezara. Cuando termine de grabarse Ia ultima
cancién programada para la care A, la platina 2 entrara’ en ei
modo de parada de grabacion. Después de entrar en el modo
de parada de grabacién, vaya al paso 7.

7 Pulse CD EDIT/CHECK del control remoto para
visualizar el programa para la segunda grabacién.
Se visualiza “B”.

8 Dé Ia vuelta a la cinta de la platina 2 y pulse 0
REC/REC MUTE para iniciar la grabacién de la
segunda cara.

Para detener Ia grabacion
Pulse I. La grabacion y la reproduccion del disco compaclo se
pararan simultaneamente.

Para borrar el programa de edicién
Pulse dos veces I CLEAR para que “EDIT” desaparezca del
visualizador.

Para comprobar el orden de los numeros de las
canclones programadas

Antes de grabar, pulse CD EDIT/CHECK del control remolo para
seleccionar Ia cara A o B, y pulse repetidamente « o ».

NL'Imeros de Ias
canciones

programadas NI’Imero de cancién

Cara de la cinta

Numero de programa

Para afiadir canciones de otros discos a un programa de

edicién

Si queda tiempo en la cinla después del paso 5, usted podra

afiadir canciones de otros discos que se encuentren en el

compartimiento de los discos ccmpacios.

1 Pulse CD EDIT/CHECK del control remoto para seleccionar
la care A o la B.

2 Pulse DISC DIRECT PLAY 1-3 para seleccionar un disco.

3 Pulse los botones numerados del control remoio para
seleccionar canciones.
Una cancio’n cuyo tiempo de reproduccion sea superior al
liempo restante no more ser programada.

4 Repita los pasos 2 y 3 para afiadir mas canciones.

Tlempo de Ias cintas de casete y Iiempo de edicién

Ei tiempo real de grabacion de los oasetes es por lo general un
poco mas largo que el tiempo de grabacién especificado en sus
etiquetas‘ Esta unidad puede programar canciones para utilizar
ese tiempo extra. Cuando el tiempo total de grabacién sea un
poco mas largo que el Iiempo de grabacién especificado en el
casete, después de la edicion, el visualizador mostrara el tiempo
extra (sin un signc menos) en lugar del tiempo restante de la
cinta (con ei signo menos).

La funcion de grabacion con edicion AI no se podra utilizar con
discos que tengan 31 canciones o mas. Si se intenta hacer 9510
se visualizara’ “TR OVER".

Page 45

AJUSTE DEL TEMPORIZADOR

La unidad podra’ encenderse a la hora especificada todos Ios
dl’as gracias al temporizador incorporado.

Preparaclén
AsegL’Jrese de que la hora del relo] sea correcta.

1 Pulse uno de Ios botones de funcién para
seleccionar una luente.
Si se pulsa el bolon TUNER BAND, la banda no podra
seleccionarse en este paso.

2 Pulse repetidamente TIMER hasta que 6
aparezca en el visualizador.
La hora y el nombre de la fuente de sonido parpadean
alternativamenle.

3 Antes de que pasen 6 segungo , gire MULTI JOG
para designer Ia hora cle encendido del
lemporizador, y Iuego pulse ENTER 0 ll.

AI girar MULTI JOG Gambian Ias horas y Ios minulos.

« o » Iambién se encuenlra disponible en lugar de
MULTI JOG. AI mantener pulsados estos botones, la hora
cambiara’ rapidamente.

alw— :4;

4 Antes de que pasen 4 segundo , gire MULTI JOG
para seleccionar la duracién del periodo activado
por temporizador.

La duracién puede ajustarse entre 5 y 240 minutes en pasos
de 5 minutos.

« o » Iambién se encuentra disponible en Iugar de
MULTI JOG.

7 Tax.
La duracién se ajustara autométicamente despue’s de 4

segundos.También se ajustara’ si ENTER 0 II se pulsa antes
de que pasen 4 segundos después del paso 4.

5 Ajusle el volumen.
El sonido de la fuente se reproducira’ aI nivel de sonido
ajustado en este paso cuando Ia alimentacion sea coneclada
por el temporlzador.
Sin embargo, si el nivel del sonido se ajusta a 21 o mas, ésle
se ajustara automaticamente a 20 cuando se conecle Ia
alimentacién.

6 Prepare Ia fuente.
Para escuchar un disco compaclo, cargue eI disco que
vaya a reproducir en primer Iugar en la bandeja 1.
Para escuchar una cinla, inserte Ia cinla en la platina 1 o 2.
Para escuchar la radio, sintonice una emisora.

7 Pulse POWER para desconectar la alimentacién.
Cuando Ilegue Ia hora de encendido del temporizador, Ia
unidad se encendera y la reproduccion empezara con la
fuente seleccionada.

Usted puede cambiar el sonido que fue seleccionado en el paso
1 pulsando uno de Ios botones de funcion antes de pulsar ENTER
0 II en el paso 3.

Para comprobar el aiusle del temporizador

Pulse TIMER.

La fueme seleccionada, Ia hora de encendido del temporizador
y la duracion del periodo activado por Iemporizador se
visualizaran durante 4 segundos.

Para cambiar cualquiera de Ios ajustes anteriores
Empiece desde el paso 1.

Sin embargo, si no cambia Ia hora de encend‘rdo del temporizador
en el paso 3, pulse dos veces ENTER y continue desde el paso
4.

Para cancelar temporalmente el made do espera del
temporizador '

Pulse repetidamente TIMER para que desaparezca G).

Para reponer el modo de espera del temporizador, pulselo de
nuevo para visualizar Q

Utilizacic’m de la unidad mientras esté aiustado el
temporizador

Podra utilizar normalmente Ia unidad despue’s de ajustar el
temporizador.

Antes de desconectar Ia alimentacio’n, realice Ios pasos 5 y 6.

0 La reproduccién y la grabaclon con temporizador no empezarén
si no se desconecta Ia alimentaclén.

- El equipo conectado no se podra encender ni apagar con el
temporizador Incorporado de esta unidad. Utilice en este caso
un temporizador externo.

GRABACION CONVTEMPORIZADOR

La grabacién con temporizador sélo podré utilizarse con Ias
fuentes de sonido TUNER y VIDEO/AUX (con un temporizador
externo).

Pulse TUNER BAND 0 VIDEO/AUX para seleccionar una Iuente,
y Iuego pulse repetidamenle TIMER hasta que 9 REC
aparezca en el visuallzador. WW,
realice Ios pasos de “AJUSTE DEL TEMPORIZADOR", desde
el 3, e inserte Ia cinta que vaya a grabar en la platina 2 despue’s
del paso 6.

- Cuando se haya activado e! modo de ahorro de energr’a (pagina
8), el nivel del sonido para la grabacién con temporizador sera
0 (nivel mr’nimo).

- La funcion del temporizador no se puede utilizar para grabar
un disco compacto o una cinta.

ESPANOL 21