Aiwa NSX HMT25 Owners Manual

This is the 74 pages manual for Aiwa NSX HMT25 Owners Manual.
Read or download the pdf for free. If you want to contribute, please mail your pdfs to info@audioservicemanuals.com.

Page: 1 / 74
left right
Aiwa NSX HMT25 Owners Manual

Extracted text from Aiwa NSX HMT25 Owners Manual (Ocr-read)


Page 1

2 ENGLISH ENGLISH WARNING TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE. CAUTION:TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN Explanation of Graphical Symbols: The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated dangerous voltage within the products enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons. The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance. PRECAUTIONS Read the Operating Instructions carefully and completely before operating the unit. Be sure to keep the Operating Instructions for future reference. All warnings and cautions in the Operating Instructions and on the unit should be strictly followed, as well as the safety suggestions below. Installation 1 Water and moisture - Do not use this unit near water, such as near a bathtub, washbowl, swimming pool, or the like. 2 Heat - Do not use this unit near sources of heat, including heating vents, stoves, or other appliances that generate heat. It also should not be placed in temperatures less than 5°C (41°F) or greater than 35°C (95°F). 3 Mounting surface - Place the unit on a flat, even surface. 4 Ventilation - The unit should be situated with adequate space around it so that proper heat ventilation is assured. Allow 10 cm (4 in.) clearance from the rear and the top of the unit, and 5 cm (2 in.) from each side. - Do not place the unit on a bed, rug, or similar surface that may block the ventilation openings. - Do not install the unit in a bookcase, cabinet, or airtight rack where ventilation may be impeded. 5 Objects and liquid entry - Take care that objects or liquids do not get inside the unit through the ventilation openings. 6 Carts and stands - When placed or mounted on a stand or cart, the unit should be moved with care. Quick stops, excessive force, and uneven surfaces may cause the unit or cart to overturn or fall. 7 Condensation - Moisture may form on the CD pickup lens when: - The unit is moved from a cold spot to a warm spot - The heating system has just been turned on - The unit is used in a very humid room - The unit is cooled by an air conditioner When this unit has condensation inside, it may not function normally. Should this occur, leave the unit for a few hours, then try to operate again. 8 Wall or ceiling mounting - The unit should not be mounted on a wall or ceiling, unless specified in the Operating Instructions. Electric P ower 1 Power sources - Connect this unit only to power sources specified in the Operating Instructions, and as marked on the unit. 2 Polarization - As a safety feature, some units are equipped with polarized AC power plugs which can only be inserted one way into a power outlet. If it is difficult or impossible to insert the AC power plug into an outlet, turn the plug over and try again. If it still does not easily insert into the outlet, please call a qualified service technician to service or replace the outlet. To avoid defeating the safety feature of the polarized plug, do not force it into a power outlet. 3 AC power cord - When disconnecting the AC power cord, pull it out by the AC power plug. Do not pull the cord itself. - Never handle the AC power plug with wet hands, as this could result in fire or shock. - Power cords should be firmly secured to avoid being severely bent, pinched, or walked upon. Pay particular attention to the cord from the unit to the power outlet. - Avoid overloading AC outlets and extension cords beyond their capacity, as this could result in fire or shock. NOTE This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: - Reorient or relocate the receiving antenna. - Increase the separation between the equipment and receiver. - Connect the equipment into an outlet on circuit different from that to which the receiver is connected. - Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. CAUTION Modifications or adjustments to this product, which are not expressly approved by the manufacturer, may void the users right or authority to operate this product.

Page 2

En ENGLISH 3 4 Extension cord - To help prevent electric shock, do not use a polarized AC power plug with an extension cord, receptacle, or other outlet unless the polarized plug can be completely inserted to prevent exposure of the blades of the plug. 5 When not in use - Unplug the AC power cord from the power outlet if the unit will not be used for several months or more. When the cord is plugged in, a small amount of current continues to flow to the unit, even when the power is turned off. Outdoor Antenna 1 Power lines - When connecting an outdoor antenna, make sure it is located away from power lines. 2 Outdoor antenna grounding - Be sure the antenna system is properly grounded to provide protection against unexpected voltage surges or static electricity build-up. Article 810 of the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, provides information on proper grounding of the mast, supporting structure, and the lead-in wire to the antenna discharge unit, as well as the size of the grounding unit, connection to grounding terminals, and requirements for grounding terminals themselves. Maintenance Clean the unit only as recommended in the Operating Instructions. Dama ge Requiring Ser vice Have the units serviced by a qualified service technician if: - The AC power cord or plug has been damaged - Foreign objects or liquid have gotten inside the unit - The unit has been exposed to rain or water - The unit does not seem to operate normally - The unit exhibits a marked change in performance - The unit has been dropped, or the cabinet has been damaged DO NO T A TTEMPT TO SER VICE THE UNIT YOURSELF . Check your system and accessories NSX-HMT25/NSX-HMT26 CX-NHMT25 Compact disc stereo cassette receiver SX-NAJ22 Front speakers SX-R275 Surround speakers SX-C605 Center speaker TS-W45 Subwoofer (For NSX-HMT26 only) TABLE OF CONTENTS PRECAUTIONS ................................................................... 2 PREPARATIONS CONNECTIONS ................................................................. 4 REMOTE CONTROL ........................................................... 6 BEFORE OPERATION ........................................................ 7 SETTING THE CLOCK ........................................................ 8 SOUND AUDIO ADJUSTMENTS .................................................... 9 GRAPHIC EQUALIZER ....................................................... 9 RADIO RECEPTION MANUAL TUNING ............................................................ 10 PRESETTING STATIONS ................................................ 10 TAPE PLAYBACK BASIC OPERATIONS ...................................................... 11 CD PLAYING BASIC OPERATIONS ...................................................... 12 PROGRAMMED PLAY ..................................................... 13 RECORDING BASIC RECORDING ........................................................ 14 DUBBING A TAPE MANUALLY ....................................... 15 DUBBING THE WHOLE TAPE ......................................... 15 AI EDIT RECORDING ...................................................... 16 PROGRAMMED EDIT RECORDING ............................... 17 DOLBY PRO LOGIC ADJUSTING SPEAKER LEVEL BALANCE ................... 18 PLAY WITH DOLBY PRO LOGIC .................................... 19 TIMER SETTING THE TIMER ...................................................... 20 SETTING THE SLEEP TIMER ......................................... 21 OTHER FEATURES DEMO (Demonstration) .................................................. 22 OTHER CONNECTIONS CONNECTING OPTIONAL EQUIPMENT ....................... 23 LISTENING TO EXTERNAL SOURCES ......................... 23 GENERAL CARE AND MAINTENANCE ........................................... 24 TROUBLESHOOTING GUIDE ......................................... 24 SPECIFICATIONS ............................................................ 25 PARTS INDEX ................................................... Back cover FM antenna AM antenna Remote control

Page 12

En ENGLISH 13 CD PLAYING RANDOM /REPEAT PLAY Use the remote control. RANDOM play All the tracks on the selected disc or all the discs can be played randomly. REPEAT play A single disc or all the discs can be played repeatedly. Press RANDOM/REPEAT. Each time it is pressed, the function can be selected cyclically. RANDOM play - RANDOM lights up on the display. REPEAT play - " lights up on the display. RANDOM/REPEAT play - RANDOM and " light up on the display. Cancel - RANDOM and " disappear from the display. To pla y all discs, press c to start play. To pla y a single disc, press one of DISC DIRECT PLAY 1-3 to start play. During random play it is not possible to skip to the previously played track with f. PROGRAMMED PLAY Up to 30 tracks can be programmed from any of the inserted discs. Use the remote control. 1 Press PRGM in stop mode. PRGM is displayed. 2 Press DISC DIRECT PLAY, then press numbered buttons 1-3 within 3 seconds to select a disc. Go to the next step when the tray stops rotating. 3 Press numbered buttons 0-9 and +10 to program a track. Example: To select the 25th track, press +10, +10 and 5. To select the 10th track, press +10 and 0. 4 Repeat steps 2 and 3 to program other tracks. 5 Press c to start play. To check the program Each time f or g is pressed in stop mode, a disc number, track number, and program number will be displayed. To clear the program Press s CLEAR in stop mode. To add tracks to the program Repeat steps 2 and 3 in stop mode. The track will be programmed after the last track. To change the programmed tracks Clear the program and repeat all the steps again. To play the programmed tracks repeatedly After programming the tracks, press RANDOM/REPEAT repeatedly until " appears on the display. -During programmed play, you cannot perform random play, check the remaining time, and select a disc or track. CANT USE is displayed if you attempt to select a track. -FULL is displayed if you attempt to program more than 30 tracks.Selected track number Total number of selected tracks Program number Total playing time of the selected tracks

Page 19

20 ENGLISH SETTING THE TIMER The unit can be turned on at a specified time every day with the built-in timer. Preparation Make sure the clock is set correctly. 1 Press one of the function buttons to select a source. 2 Press TIMER repeatedly until 5 appears on the display. Time and audio source name flash alternately. 3 Within 6 seconds, turn MULTI JOG to designate the timer-on time, then press ENTER or a. Turning MULTI JOG changes both the hour and the minute. f or g is also available in place of MULTI JOG. Holding these buttons down will vary the time rapidly. 4 Within 4 seconds, turn MULTI JOG to select the duration for the timer-activated period. The duration can be set between 5 and 240 minutes in 5- minute steps. f or g is also available in place of MULTI JOG. The duration will be automatically set after 4 seconds. It will also be set if ENTER or a is pressed within 4 seconds after step 4. 5 Adjust the volume. The source sound will play at the volume level set in this step when the power is turned on by the timer. If the volume level is set to 21 or higher, however, it will automatically be set to 20 when the power is turned on. 6 Prepare the source. To listen to a CD, load the disc to be played first on tray 1. To listen to a tape, insert the tape into deck 1 or 2. To listen to the radio, select the band and tune in to a station. 7 Press POWER to turn off the power. When the timer-on time is reached, the unit turns on and begins play with the selected source. You can change the source that was selected in step 1 by pressing one of the function buttons before pressing ENTER or a in step 3. To check the timer setting Press TIMER. The timer-on time, the selected source, and the duration for the timer-activated period will be displayed for 4 seconds. To change any of the previous setting Carry out from step 1. However, if you do not change the timer-on time, in step 3 just press ENTER twice and continue from step 4. To cancel the timer standby mode temporarily Press TIMER repeatedly so that 5 disappears. To restore the timer standby mode, press again to display 5. Using the unit while the timer is set You can use the unit normally after setting the timer. Before turning off the power, carry out step 5 and 6. -Timer playback and timer recording will not begin unless the power is turned off. -Connected equipment cannot be turned on and off by the built- in timer of this unit. Use an external timer. TIMER

Page 34

10 ESPAÑOL RECEPCION DE LA RADIO SINTONIZACION MANUAL 1 Pulse repetidamente TUNER BAND para seleccionar la banda deseada. FM AM Cuando se pulse TUNER BAND mientras la alimentación esté desconectada, la alimentación se conectará directamente. 2 Pulse f DOWN o g UP para seleccionar una emisora. Cada vez que pulse el botón, la frecuencia cambiará. Cuando se reciba una emisora, TUNE se visualizará durante 2 segundos. Durante la recepción estéreo por FM se visualizará 1. Para buscar rápidamente una emisora (Búsqueda automática) Mantenga pulsado f DOWN o g UP hasta que la frecuencia empiece a cambiar rápidamente. Después de sintonizar una emisora, la búsqueda parará. Para detener manualmente la búsqueda automática, pulse f DOWN o g UP. -La búsqueda automática quizá no pare en emisoras cuyas señales sean muy débiles. Cuando una radiodifusión estéreo por FM tenga ruido Pulse MONO TUNER del control remoto para que MONO aparezca en el visualizador. El ruido se reducirá, pero la recepción será mono. Para reponer la recepción estéreo, repita esta procedimiento para que desaparezca MONO. Para cambiar un intervalo de sintonización de AM El ajuste predeterminado del intervalo de sintonización de AM es de 10 kHz/paso. Si utiliza esta unidad en un área donde el sistema de asignación de frecuencia es de 9 kHz/paso, cambie el intervalo de sintonización. Pulse POWER mientras pulsa TUNER BAND. Para reponer el intervalo, repita este procedimiento. Cuando se cambie el intervalo de sintonización de AM, todas las emisoras preajustadas se borrarán. Las emisoras preajustadas tendrán que ajustarse de nuevo. PREAJUSTE DE EMISORAS La unidad puede almacenar un total de 32 emisoras. Cuando almacene una emisora, a esa emisora se le asignará un número de preajuste. Utilice el número de preajuste para sintonizar directamente una emisora preajustada. 1 Pulse TUNER BAND para seleccionar una banda, y pulse f DOWN o g UP para seleccionar una emisora. 2 Pulse a SET para almacenar la emisora.A las emisoras de cada banda se les asigna un número de preajuste en orden consecutivo empezando por el 1. 3 Repita los pasos 1 y 2.La siguiente emisora no se almacenará si ya se ha almacenado un total de 32 emisoras de preajuste de todas las bandas. FULL se visualiza si intenta almacenar más de 32 emisoras preajustadas. SINTONIZACION MEDIANTE NUMERO DE PREAJUSTE Utilice el control remoto para seleccionar directamente el número de preajuste. 1 Pulse TUNER BAND para seleccionar una banda. 2 Pulse los botones numerados 0-9 y +10 para seleccionar un número de preajuste. Ejemplo: Para seleccionar el número de preajuste 20, pulse +10, +10 y 0. Para seleccionar el número de preajuste 15, pulse +10 y 5. Selección de un número de preajuste en la unidad principal Pulse TUNER BAND para seleccionar una banda. Luego, pulse repetidamente c PRESET o gire MULTI JOG. Cada vez que se pulse c PRESET se seleccionará el siguiente número más alto. Para borrar una emisora preajustadaSeleccione el número de preajuste de la emisora que vaya a borrar. Luego, pulse s CLEAR, y pulse a SET antes de que pasen 4 segundos. Los números de preajuste superiores de todas las demás emisoras de la banda disminuirán también en uno. Número de preajuste Frecuencia

Page 40

16 ESPAÑOL GRABACION CON EDICION AI La función de grabación con edición AI permite grabar discos compactos sin preocuparse de la duración de la cinta y de las canciones. Cuando se inserte un disco compacto, la unidad calculará automáticamente la duración total de las canciones. En caso de ser necesario, el orden de las canciones cambiará para que ninguna de ellas quede cortada. (AI: Inteligencia Artificial) La grabación con edición AI no empezará desde un punto que se encuentre en medio de la cinta. La cinta deberá grabarse desde el principio de cada cara. 1 Inserte la cinta en la platina 2. Inserte la cinta con la cara que vaya a grabar en primer lugar hacia afuera de la unidad. 2 Pulse CD e introduzca el (los) disco (s). 3 Pulse una vez CD EDIT/CHECK del control remoto. Se visualizan EDIT y AI. -Cuando se visualice PRGM, pulse de nuevo CD EDIT/ CHECK. 4 Pulse DISC DIRECT PLAY 1-3 para seleccionar un disco. 5 Pulse los botones numerados 0-9 del control remoto para designar la duración de la cinta. Se puede especificar una duración de 10 a 99 minutos. Ejemplo: Cuando utilice una cinta de 60 minutos, pulse 6 y 0. En unos pocos segundos, las canciones que van a ser grabadas en cada cara de la cinta serán determinadas. -f, g o MULTI JOG también se pueden utilizar para designar la duración de la cinta. 6 Pulse w REC/REC MUTE para iniciar la grabación de la primera cara. La cinta se rebobinará hasta el principio de la primera cara, el segmento guía avanzará durante 10 segundos y la grabación empezará. Cuando termine de grabarse la última canción programada para la cara A, la platina 2 entrará en el modo de parada de grabación. Después de entrar en el modo de parada de grabación, vaya al paso 7. 7 Pulse CD EDIT/CHECK del control remoto para visualizar el programa para la segunda grabación. Se visualiza B. 8 Dé la vuelta a la cinta de la platina 2 y pulse w REC/REC MUTE para iniciar la grabación de la segunda cara. Para detener la grabación Pulse s. La grabación y la reproducción del disco compacto se pararán simultáneamente. Para borrar el programa de edición Pulse dos veces s CLEAR para que EDIT desaparezca del visualizador. Para comprobar el orden de los números de las canciones programadas Antes de grabar, pulse CD EDIT/CHECK del control remoto para seleccionar la cara A o B, y pulse repetidamente f o g. Para añadir canciones de otros discos a un programa de edición Si queda tiempo en la cinta después del paso 5, usted podrá añadir canciones de otros discos que se encuentren en el compartimiento de los discos compactos. 1Pulse CD EDIT/CHECK del control remoto para seleccionar la cara A o la B. 2Pulse DISC DIRECT PLAY 1-3 para seleccionar un disco. 3Pulse los botones numerados del control remoto para seleccionar canciones. Una canción cuyo tiempo de reproducción sea superior al tiempo restante no podrá ser programada. 4Repita los pasos 2 y 3 para añadir más canciones. Tiempo de las cintas de casete y tiempo de edición El tiempo real de grabación de los casetes es por lo general un poco más largo que el tiempo de grabación especificado en sus etiquetas. Esta unidad puede programar canciones para utilizar ese tiempo extra. Cuando el tiempo total de grabación sea un poco más largo que el tiempo de grabación especificado en el casete, después de la edición, el visualizador mostrará el tiempo extra (sin un signo menos) en lugar del tiempo restante de la cinta (con el signo menos). La función de grabación con edición AI no se podrá utilizar con discos que tengan 31 canciones o más. Si se intenta hacer esto se visualizará TR OVER. Canciones programadas para la cara ATiempo de grabación restante Duración de la cinta Cara de la cinta A: Primera cara de grabación B: Segunda cara de grabación Marca menos Números de las canciones programadas Número de cación Cara de la cinta Número de programa

Page 53

FRANÇAIS 5 F PREPARATIONS -Aucun son ne sort par les enceintes centrale et surround quand le système DOLBY PRO LOGIC, est hors service. -Lenceinte centrale fonctionne quand le système DOLBY PRO LOGIC est en service. Pour fixer les enceintes surround à un mur Fixer chaque enceinte à un endroit qui peut suppor ter son poids. POSITIONNEMENT DES ENCEINTES Pour obtenir les meilleurs effets possibles du système DOLBY PRO LOGIC, il est important de positionner les enceintes correctement. Se reporter à lillustration suivante pour trouver le meilleur emplacement dans votre salle. L & R: Enceintes avant C: Enceinte centrale Positionner cette enceinte au milieu des deux enceintes avant. En plus, si on branche un téléviseur à la chaîne, positionner lenceinte centrale sur ou sous ce téléviseur. SL & SR: Enceintes surround Mettre les enceintes surround directement sur les côtés de la zone découte ou légèrement derrière cette zone. Les aligner horizontalement, à environ un mètre au-dessus de la hauteur des oreilles. SW: Caisson de graves (Pour NSX-HMT26 seulement) Mettre le caisson de graves sur le sol près dun mur ou dans un coin de la salle. 4 Connecter le caisson de graves. (Pour NSX- HMT26 seulement) Connecter le cordon du caisson de graves à la borne SUBWOOFER. -Pour plus de détails, se reporter au mode demploi du TS- W45. 5 Connecter les antennes fournies. Connecter lantenne FM aux bornes FM 75 -„¦ et lantenne AM aux bornes AM LOOP. Antenne FM Antenne AM 6 Connecter lappareil vidéo. A laide dun cordon de raccordement audio optionnel, connecter la prise VIDEO/AUX de cet appareil à la prise de sortie audio de lappareil vidéo. 7 Connecter le téléviseur à lappareil vidéo. Pour plus de détails, voir le mode demploi de lappareil connecté. 8 Brancher le cordon secteur à une prise de courant. -Le mode DEMO démarre la première fois que lon branche le cordon secteur à une prise de courant. Pour désactiver le mode DEMO, régler lhorloge. -Ne pas laisser dobjets produisant un champ magnétique, tels que des cartes de crédit, près des enceintes; ils pourraient être endommagés. -Ne pas mettre lantenne FM près dobjets métalliques ou de tringles à rideaux. -Ne pas mettre lantenne AM près dun appareil optionnel, de la chaîne stéréo proprement dite, du cordon secteur ou des cordons denceinte; elle capterait des parasites. -Ne pas dérouler le fil de lantenne AM.

Page 59

FRANÇAIS 11 F LECTURE DE CASSETTES OPERATIONS DE BASE Cet appareil est conçu pour une lecture de qualité optimale de cassettes de type I (normales). 1 Appuyer sur TAPE puis appuyer sur z PUSH EJECT pour ouvrir le porte-cassette. Insérer une cassette avec le côté exposé du ruban magnétique en bas. Pousser le porte-cassette pour le fermer. 2 Appuyer sur c pour démarrer la lecture. Seule la face orientée vers lextérieur de lappareil peut être lue. Pour sélectionner une platine de lecture Quand il y des cassettes en place dans les deux platines, appuyer dabord sur TAPE pour sélectionner une platine. Le numéro de la platine sélectionnée est affiché. Pour arrêter la lecture, appuyer sur s. Pour mettre la lecture en pause (platine 2 seulement), appuyer sur a. Pour reprendre la lecture, appuyer de nouveau sur cette touche. Pour obtenir une avance rapide ou un rembobinage, appuyer sur f ou g. Ensuite, appuyer sur s pour arrêter le défilement. Pour démarrer la lecture quand lalimentation est coupée (fonction de lecture directe) Appuyer sur TAPE. Lappareil est mis sous tension et la lecture de la cassette en place commence. Pour mettre le compteur à 0000 Appuyer sur s CLEAR dans le mode arrêt. Le compteur est aussi mis à 0000 quand on ouvre le porte- cassette. Quand il y a des cassettes en place dans les deux platines Une fois que la lecture sur la platine 1 est terminée, la lecture de la cassette en place dans la platine 2 démarre sans interruption et sarrête à la fin de la cassette. (Lecture continue) Les cassettes de type II (á haute polarisation) peuvent aussi être lues dans cet appareil. Pour lire une cassette de type II, tourner MULTI JOG de manière que SOFT soit affiché. Ceci sélectionne le son de lecture optimal pour cassette de type II. Toutefois, la lecture de type SOFT est annulée si un mode dégalisation graphique est sélectionné (voir page 9), si lappareil est réglé sur une source audio différente, si on ouvre le porte- cassette, ou si lalimentation est coupée. LECTURE DE CASSETTES RECEPTION RADIO Numéro de la platine sélectionnéeCompteur