Aiwa NS XA959 Owners Manual

This is the 80 pages manual for Aiwa NS XA959 Owners Manual.
Read or download the pdf for free. If you want to contribute, please mail your pdfs to info@audioservicemanuals.com.

Page: 1 / 80
left right
Aiwa NS XA959 Owners Manual

Extracted text from Aiwa NS XA959 Owners Manual (Ocr-read)


Page 1

COMPACT DISC STEREO SYSTEM
SISTEMA EsTEREO CON REPRODUGOR DE DISCOS COMPACTOS
CHAINE STEREO AVEc LECTEUR DE DISQUES COMPACTS

NSX-A959

For assistance and information,

call toll Free 1-800-BUY-AIWA.

(United States and Puerto Rico)

COMPACT

T-NF3-901-01
T0401CAS-P9 n DIGITAL AUDIO

Page 39

- Mieniras el companimiento del disco esté abierio con DISC
CHANGE, no pulse olros botones que no sean DISC CHANGE
o A OPEN/CLOSE. Hacerlo podria causar iallos en el
funcionamiento. En esre case, reponga la unidad consultando
“Para reajustar Ia unidad" en la pa’gina 24.

- Cuando introduzca un disco de 8 cm, asegurese de ponerlo
correctamente en el circulo interior de la bandeja. Si no, el
disco podra’ estropearse 0 el companimiento del disco no se
abrira’. Si no se abre, consulte con su concesionario Aiwa para
que haga Ias reparaciones necesarias.

- No ponga mas de un disco compacIo en una misma bandeia.

- No incline la unidad habiendo discos iniroduoidos. Hacer esto
podn’a causar averias.

- Cuando traslade la unidad, quite Ios discos de Ias bandejas.

-Cuando reemplace Ios discos durante la reproduccién, no
reemplace Ios que no queden frente a usiedi
Si coloca un disco en la bandeja interior derecha vacia, y
después pulse 2 OPEN/CLOSE, se visualizaré “ERROR", y
el companimiento de ios discos puede que no se cierre. Saque
el disco de esa bandeja,

No coloque nunca un disco aqui

REPRODUCCION ALEATORIA/
REPETICION DE REPRODUCCION

Utilice ei conirol remotor

Reproducclon ALEATORIA
Todas las canciones de un disco seleccionado 0 do iodos Ios
discos podrén reproducirse aleanriamente.

REPETICIDN de reproduccion
Se puede reproducir repetidamente un solo disco 0 todos ellos.

Pulse RANDOM/REPEAT.
Cada vez que lo pulse, Ia funcidn podra ser seieccionada
ciclioamente.
Reproduccion aIeatoria — RAN DOM se ilumina en el visor.
Repeaicic’m do reproduccion — ‘1 se ilumina en el visor,
Reproducclén aleatorialrepetioién de reproduccién —
RANDOM y C so ilumina en el visor.
Cancelaclén — RANDOM y C» desaparecen del visor.

Para reproducir todos los discos, pulse <> para iniciar la
reproduccién.

Para reproducir um unico disco, pulse DISC DIRECT PLAY y
después uno de numéricosI a 5 antes de que pasen 8 segundos
para iniciar Ia reproduccién.

NOTA
Durante Ia reproduccion aleatoria no es posible pasar al Iema
anterior con «.

HEPR’ODUCCIONPROG AMADA

Se podra’ programar un méximo de 30 canciones de cualquiera
do Ios discos introducidos.

1
2
2,3

<4,»

Utilice el control remoiov
1 Pulse dos veces PFIGM eslando en el modo de

parada.
El indicador PRGM se encendera en el visualization

PFIGM

- Cuando PRGM se pulse una vez en el paso 1, la unidad
se)pondré en el modo PROGRAMA DE KARAOKE (pégina
20 i
2 Pulse DISC DIRECT PLAY, y después pulse uno
de Ios botones numéricos 1 a 5 antes de que
pasen 3 segundos para seleccionar un disco.
Vaya al peso siguienle cuando Ia bandeja deje de girar.
3 Pulse Ios botones numéricos 0-9 y +1 0 para
programar un tema.
Ejemplo:
Para selsccionar la cancion numero 25, pulse +10, +10 y 5.
Para seleccionar la cancion numero 10. pulse +10 y 0.

Namero total de canciones
seleccionadas

Numero de la
cancién seleccionada

Numero de programa

Tiempo de reproduccion total de

Ias canciones seleccionadas

4 Repita Ios pasos 2 y 3 para programar otras
canciones.

5 Pulse 4> para iniciar Ia reproduccién.

Para comprobar el programa

Coda vez que se pulse « o » en el modo de parada se
visualizara un numero de disco, un numero de cancion y un
namero de programa.

Para borrar el programa
Pulse I CLEAR en el modo de parada.

Para afiadir canciones al programs
Repita Ios pasos 2 y 3 en modo de parada. El tema se programaré
después del Lillimo tema.

Para cambiar las canciones programadas
Bone el programa y repita todos Ios pasos de programacién.

Para reproducir Ios lemas programados de forma
repetida

Después de programar Ios temas, pulse RANDOM/REPEAT
varias veces hasta que aparezca G en el visor.

NOTA

Durante Ia reproduccién de programa, no es posible realizar la
reproduceién aleatoria, comprobar el tiempo restame ni
selecclonar UI'I disco 0 tema. ESPAflOL 12

Page 45

‘GHABACION CON EDICION

“PROGRAMADA

\l-lim N-h

La luncion de edicién programada permite grabar discos
compactos mienlras so comprueba el tiempo reslante de cada
cara de la cinta segfln se programan las canciones.

m

La grabacién con edicion programada no empozaré desde un
punto ubicado en medio de la cinla. La cinta deberé grabarse
dosde el principio de una de Ias caras.

1 lnsorte la cinta en la platina 2 y pulse DOLBY NR
para activar o desaclivar Dolby NR.
Inserle Ia cinta con la para que vaya a grabar en primer lugar
hacia afuera de la unidad.

2 Pulse CD e introduzca el(los) disco(s).

3 Pulse CD EDIT/CHECK dos veces.
EDIT so encendera y “PRGM” parpadearé en el visualizador.
SI utlllza el control remoto, pulse EDIT/CHECK dos vocos.

PRGM

V a 1. WI
Si aparsce “AI", vuelva a pulsar CD EDIT/CHECK.
4 Pulse « o » para deslgnar una Iongitud do
cinta.
Se puede especificar una duracién do 10 a 99 minutes.
- También estén disponibles los botones numéricos 0-9 y
MULTI JOG para designer Ia Iongltud de cinta.

Tiompo do
Cara A de la cinta grabacién maximo
(cara delantera) para la care A

Duracién do Ia clnta

" I» z

5 Pulse DISC DIRECT PLAY y los botonos
numéricos 1-5 en un plaza de 3 segundgs on ol
mando dlstancla para soleccionar un disco.
Después pulse los botones numéricos 0-9 y +10
para programar un tema.
Ejemplo: Para seleccionar Ia cancién 10 del disco 2, pulse
DISC DIRECT PLAY y numérico 2, y Iuego pulse numérioos
+10 y 0.

Numero ole disco Numero del
seleccionado

6 Repita el paso 5 para el resto de las canciones )fiw

para la care A. 4%
Una cancién cuyo Iiempo do reproduceipn sea superior aI {3
Iiompo rostante no podré ser programad'a.

Numero de tema selecolonado

Tiemporestante Canciones

programa de la cara A

7 Pulse CD EDIT/CHECK para seleccionar Ia cara
B y programe Ias canciones para la cara B.
Después do confirmar que B aparezca en el visualizador,
repita el paso 5.

Cara B de la cinta (cara Irasera)

*6
E‘-

8 Pulse 0 REC/REC MUTE para iniclar Ia
grabacién.
La cinta so rebobinara hasta el principio de la cara delanlera,
e1 segmento gul’a avanzara duranto 10 sogundos y la
grabacién empozaré. Cuando termine de grabarse Ia para
delanIera (A) empezara Ia grabacién do Ia cara trasera (B).

Para delener Ia grabaclén
Pulse I. La grabacic’m y la reproduccion del disco compacto
pararén simultaneamomo.

Para comprobar el orden de los numeros de Ias I
cancionos programadas

Antes do grabar, pulse CD EDIT/CHECK para seleccionar la
care A o la B, y pulse repetidamente « o » o giro MULTI
JOG.

Numero de disco Numero del programa

Nomeros de Ias canciones
programadas

Numero do cancion

Para cambiar el programs do cada care

Pulse CD EDIT/CHECK para seloccionar Ia cara A o B, y pulse
I CLEAR para borrar eI programa do Ia cara seleccionada.
Luego vuelva a programar canciones.

Para borrar el programa do edicién
Pulse I dos veces para que “EDIT” desaparezca del
visualizador.

- La grabacién no podra roalizarse sl estén rotas Ias lengflelas
de prevencién de borrado do ambos Iados de la clnta.

- La funcién de odiclén no so pueds uliIizar con discos que
Iengan 31 canciones o mas.

ESPAA'IOL 18

programadas

Page 57

3 Connecter les antennes fournies.
Connecter l’antenne FM aux bornes FM 75 52 et l’antenne
AM aux bornes AM LOOP.

4 Brancher le cordon secteur ‘a une prise de
courant.

Pour positionner les antennes

Antenne FM intérieure:

Déployer cette antenne horizontalement selon la forme d’un T
et fixer ses extremite’s a un mur.

Antenne cadre AM:

Orienter oette antenne de maniere a obtenir Ia meilleure reception
possible.

Pour poser l’antenne AM sur une surface
Fixer Ia griffe dans la rainure.

REMARGUE

- Faire attention a connecter Ies cordons d’enceinte
correctement. Des connexiens incorrectes peuvent provoquer
des courts - circuits dans les bornes SPEAKERS.

- Ne pas laisser d’objets produisant un champ magnétique pres
des enceintes.

- Ne pas mettre l’antenne FM pres d‘objets métalliques ou de
tringles a rideaux.

0 Ne pas mettre l‘antenne AM pres d'un appareil optionnel, de la
chaine stéréo proprement dite, du cordon secteur ou des
cordons d'enceinte; elle pourrait capter des parasites.

~ Ne pas derouler Ie til de l’antenne AM.

CONNEXION D’UNE ANTENNE EXTERIEURE

Pour obtenir une meilleure reception FM, il est recommendé
d’utiliser une antenne extérieure.
Connecter l’antenne extérieure aux bornes FM 75 Q.

Pour connecter un appareil optionnel —~ page 23.

ITELECOMMANDE . , i

Mise en place des piles
Enlever le couvercle des piles du dos de la telecommande et
mettre deux piles taille AA (R6) en place.

Quand remplacer Ies piles

La distance maximale de fonctionnernent de la télécommande
entre cette derniere et le capteur situé sur I’appareii principal
doit étre d’environ cinq metres. Lorsque cette distance diminue,
remplacer les piles paroles neuves.

R6(AA)

Utili ation de la télécommande

Les instructions de ce mode d’emploi renvoieni essentiellement
aux touches de l’appareil principal. Les touches de la
télécornmande ayant Ie meme nom que celles de I'appareil
principal peuvent également étre utilisées.

- Si la te’lécommande ne doit pas étre utilise'e pendant longtemps,
enlever les piles pour éviter tout risque de fuite d‘électrolyte.
0 La télécommande risque de ne pas fonctionner correctement

quand:
- I’espace entre la télécommande et Ie capteur situe’ sur la
fenétre d‘affichage est exposé a une lumiere intense, comme

le soleil.
- d'autres téle’commandes (te’léviseur, etc.) son! utilisées a

proximité.

FnANpA/S 4