Aiwa NS XA111 Owners Manual

This is the 56 pages manual for Aiwa NS XA111 Owners Manual.
Read or download the pdf for free. If you want to contribute, please mail your pdfs to info@audioservicemanuals.com.

Page: 1 / 56
left right
Aiwa NS XA111 Owners Manual

Extracted text from Aiwa NS XA111 Owners Manual (Ocr-read)


Page 2

— ENGLISH —

CAUTION

RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN

“CAUTION:T0 REDUCE THE RISKOF
ELECTRIC SHOCK.
DO NOT REMOVE COVER (0R BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.

REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL."

Owner’s record

For your convenience, record the model number and serial
number (you will find them on the rear of your set) in the space
provided below. Please refer to them when you contact your Aiwa
dealer in case of difficulty.

Model No.
CX-NA111
SX-NA1 12

Serial No. (Lot No.)

2 ENGLISH

RECAUTIDNS ‘

Read the Operating instructions carefully and completely before
operating the unit. Be sure to keep the Operating instructions
for future reference. All warnings and cautions in the Operating
Instructions and on the unit should be strictly followed, as well
as the safety suggestions below.

installation

1 Water and moisture — Do not use this unit near water, such
as near a bathtub, washbowl, swimming pool, or the like.

2 Heat — Do not use this unit near sources of heat, including
heating vents, stoves, or other appliances that generate heat.
it also should not be placed in temperatures less than 5°C
(41°F) or greater than 35"0 (95°F).

3 Mounting surface — Place the unit on a flat, even surface.

4 Ventilation — The unit should be situated with adequate
space around it so that proper heat ventilation is assured.
Allow to cm (4 in.) clearance from the rear and the top of the
unit, and 5 cm (2 in.) from each side.

- Do not place the unit on a bed, rug, or similar surface that
may block the ventilation openings.

- Do not install the unit in a bookcase, cabinet. or airtight rack
where ventilation may be impeded.

5 Objects and liquid entry — Take care that objects or liquids
do not get inside the unit through the ventilation openings.

6 Carts and stands —When placed
or mounted on a stand or cart, the
unit should be moved with care.
Quick stops, excessive force, and
uneven surfaces may cause the
unit or cart to overturn or fall,

7 Condensation — Moisture may form on the CD pickup lens
when: ,

- The unit is moved from a cold spot to a warm spot

v The heating system has just been turned on

- The unit is used in a very humid room

- The unit is cooled by an air conditioner

When this unit has condensation inside, it may not function
normally. Should this occur, leave the unit for a few hours,
then try to operate again.

a Wall or ceiling mounting —The unit should not be mounted
on a wall or ceiling, unless specified in the Operating
Instructions.

mm

1 Power sources — Connect this unit only to power sources
specified in the Operating instructions, and as marked on the
unit.

2 Polarization — As a safety feature, some units are equipped
with polarized AC power plugs which can only be inserted
one way into a power outlet. If it is difficult or impossible to
insert the AC power plug into an outlet, turn the plug over and
try again. If it still does not easily insert into the outlet, please
call a qualified service technician to service or replace the
outlet. To avoid defeating the safety feature of the polarized
plug, do not force it into a power outlet.

3 AC power cord
- When disconnecting the AC power cord, pull it out by the

AC power plug. Do not pull the cord itself.

— Never handle the AC power plug with wet hands, as this
could result in fire or shock.

- Power cords should be firmly secured to avoid being severely
bent, pinched, or walked upon. Pay particular attention to
the cord from the unit to the power outlet.

- Avoid overloading AC power plugs and extension cords
beyond their capacity, as this could result in fire or shock.

Page 14

SETTING THE CLOCK

The clock is displayed. (The “:" between the hours and minutes
flashes.) When the power cord is plugged into an AC outlet
tor the first time after purchase or when the clock setting is
canceled due to a power failure, the entire clock display
flashes.

1 Press CLOCK while pressing SHIFT.

2 Within 4 seconds, press « or » to designate
the hour and the minute.
Pressing either button changes both the hour and the minute.
Holding it down will vary the time rapidly by 10-minute interval,
and pressing it repeatedly will vary by 1 minute interval.

3 Press II.
The clock starts from 00 seconds.

To restore an original clock setting

Press CLOCK while pressing SHIFT on the remote control before
completing step 3 to restore the previous time setting. This
cancels any new setting.

To view the clock when another display is in the display
Press CLOCK while pressing SHIFT on the remote controlThe
time is displayed for 4 seconds and then the original display
reappears. However, the clock cannot be displayed during
recording.

To switch to the 24-hour standard

Press CLOCK while pressing SHIFT on the remote control and
then press I within 4 seconds

Repeat the same procedure to restore the 127hour standard.

if the clock display flashes

If the display flashes when the clock is displayed, it indicates
that the clock has stopped due to a powerfailure orthe removal
of the power cord. The current time needs to be reset.

14 ENGLISH

SETTING THE SLEEP TIMER ‘

The unit can be turned off automatically at a specified time.

Use the remote control.
1 Press SLEEP while pressing SHIFT.

5w

2 Within 4iseconds, press « or » to specify
the time until the power is turned off.
The time changes between 5 and 240 minutes in 5~minute
steps.

Specified time

While the timer is in operation, the display indication is dimmer
than usual.

To check the time remaining until the power is turned off
Press SLEEP once while pressing SHIFT.The remaining time is
displayed for 4 seconds.

To cancel the sleep timer
Press SLEEP twice while pressing SHIFI' so that “SLEEP oFF"
appears on the display.

Page 16

0TH 3‘ ONS

«HEN .

CONNECTING OPTIONAL EQUIPMENT

——-CD DIGITAL OUT
(OPTICAL)

m VIDEO/AUX

Refer to the operating instructions of the connected equipment

ior details

0 The connecting cords are not supplied, Obtain the necessary
connecting cords,

- Consult your local Aiwa dealer for optional equipment.

VIDEO/AUX JACKS

This unit can input analog sound signals through these jacks.
Use a cable with RCA phono plugs to connect audio equipment
(turntables, LD players, MD players, VCRs, TV, etc).

Connect the red plug to the VIDEO/AUX R jack, and the white
plug to the VIDEO/AUX L jack.

When connecting a turntable
Use an Aiwa turntable equipped with a built-in equalizeramplifier.

xmemv a

CD DIGITAL OUT (OPTICAL) JACK

This unit can output CD digital sound signals through this jack.
Use an optical cable to connect digital audio equipment (DAT
deck, MD recorder, etc),

Remove the dust cap from the CD DIGITAL OUT (OPTICAL)
jack. Then, connect an optical cable plug to the CD DIGITAL
OUT (OPTICAL) jack.

When the CD DIGITAL OUT (OPTICAL) jack is not being
used
Attach the supplied dust cap.

16 ENGLISH

LISTENING TO EXTERNAL SOURCES

To play equipment connected to the VIDEO/AUX jacks proceed
as follows

1 Press VIDEO/AUX.
“VIDEO" appears on the display

2 Play the connected equipment.

To change a source name in the display

When VIDEO/AUX is pressed, “VIDEO” is displayed initially. It
can be changed to “VIDEO”, “AUX" or ”TV’.

With the power on, press POWER while pressing VIDEO/AUX.
Repeat the procedure to select one of the names,

Page 24

ANTES DE LA OPERACIDN AJUSTES DE AUDIO i 7

TAPE,
TUNER,
VIDEO/
CD

POWER

IISET

Para conectar la alimentacién

Pulse uno de Ios bolones de funcién (TAPE, TUNER, VIDEO]
AUX, CD). La reproduccién del disco inssrlado empezara’ 0 se
recibira’ Ia emisora previamente sintonizada (funcién de
reproduccién directa).

También podré utilizarse POWER.

Cuando se conecle la alimentacién, el companimiento de los
discos lal vez se abra 0 se cierre para reponer la unidad.

Modo de demostracio‘n (DEMO)

Cuando se conecle el cable de alimentacién d9 CA, el
visualizador mostraré las iunciones de la unidadl Ouando se
console is ailment-anion, la visualizacién DEMO seré anulada
por la visualizacién de operacién. Cuando Se desconecte Ia
alimentacién. el modo DEMO se repondré.

Para cancelar el modo DEMO

Pulse II SET eslando desconeclada Ia alimeniacién. El reloj
apareceré en el visualizador‘ (Para poner Ia hora actual,
consulte “PUESTA EN HORA DEL RELOJ" en la pégina14,)
Para volver a activar el modo DEMO, pulse > estando
desconectada Ia alimentacic’m.

Para desconectar Ia alimentacién
Pulse POWER

Para cambiar el nivel de brillo del visualizador

1 Pulse dos veces CLOCK mientras pulsa SHIFT del control
remoto estando la allmentacién conectada.

2 Ames de que pasen 4 segundos, pulse repetidamente « o
» para seleccionar el modo del regulador de intensidad de

luz como se indica abajo.
r» DlM-OFF DIMMER a":
DIMMER 1: La iluminacién del visualizador es menus inlensa

DIM-OFF: La visualizacién normal.
que la normal

DIMMER 2: La iluminacién del visualizador es menos intensa
que la ole DIMMER 1.

DlMMER 1

3 Antes ole que mean 4 segundos, pulse ll SET para poner el
mode.

6 ESPAflOL

VOLUME

T- BASS

CONTROL DE VOLUMEN

Gire VOLUME de la unidad principal 0 pulse VOL del
control remote.

El nivel de sonido se visualiza mediante un namero del 0 al 31
(MAX).

El nivel de sonido se ajusta autométicamente a 16 cuando se
desconecla la alimentacién estando el nlvel ajustado en 17 o
més.

SISTEMA SUPER T-BASS

El sistema T-BASS realza el realismo del sonido de baia
lrecuencia.

Pulse T-BASS.

Cada vez que lo pulse, 21 nivel cambiaré. Selsccione uno de Ios
tres niveles o la posicién de apagado, lo que usted prefieral

Para selecclonar con el control remote
Pulse T-BASS mienrras pulsa SHIFTL

El sonido de baja frecuencia tal vez se dislorsione cuando se
ulilice el sisiema T—BASS con un disco 0 una cinta cuyo sonido
de baja lrscuencia haya sido realzadu originalmente. En este
caso, cancele el sistema T-BASS.

Page 36

ECIHCACIONES ‘ r 1

Unidad principal CX-NA111

Seccién del sintonizador the FM

Gama de sintonizacién
Sensibilidad mil (IHF)
Terminales de antena

87,5 MHz 21 108 MHZ
13.2 r131
75 ohmios (desequilibrada)

Seccién del sintonizador de AM

Gama de sintonizacidn

Ssnsibilidad Iitil
Antana

Secclén del ampllficador
Potencla d9 sallda

Dismrsién arménica total

Enlradas
Salidas

Seccién de la platlna
Formata de plstas
Respuesta de frecuencla
Sistema de grabacién
Cabezas

530 kHz a 1710 kHz (pesos de 10
kHz)

531 kHz 3 1602 kHz (pasos de 9
kHz)

350 uV/m

Antena de cuadro

10 W +10 W (60 HZ ‘ 20 kHz,
can no més del 1 % de distorsién
arménica total, 6 ohmios)

15W + 15 W (1 kHz, con no mas
del 10 % de disiorsién armomca
total, 6 ohmios)

0,1 % (6 W, 1 kHz, 6 ohmios, DIN
AUDIO)

VIDEO/AUX: 500 mV
SPEAKERS: Acepta aliavoces ds
6 ohmios o més

PHONES (toma estéreo): Acepta
auriculares de 32 ohmios o més

4 pistes, 2 canales estéreo
50 Hz — 6000 Hz
Po‘ar‘vzacién de CA

Platina 1: 1 cabeza de
grabacién/reproduccién,

1 cabeza de borrado
Platlna 2: 1 cabeza de
reproduccién

Seccio'n del reproduclor de discos compactos

La’ser

Convertidor D-A
Relacién sefial a ruido
Distorsifi‘n armo'nica
Fluctuaci‘én y trémolo

Generalidades
Allmentacién

Consume

Dimensiones de la unidad
principal (An x Al x Prof)
Peso de “a unidad prlnclpal

18 ESF’ANOL

Léser de semxconductor
(A = 780 nm)

1 bit doble

85 dB (1 kHz, 0 dB)
005% (1 kHz, 0 dB)

No se puede medir

120 V CA, 60 HZ
45W

260 X 324 X 349.5 mm
4.5 kg

Sistema de altavoces SX-NA112

Tipo ds caja

Altavooes

Impedancia

vael de presién acfistica

d9 sallda

Dimensiones (An X Al x Prof)
Peso

2 Was, reflejo de graves (tipo de
blindaje antimagnético)

Altavoz para graves:

Tipo cénico de 120 mm

Altavoz para agudos:

Tipo cerémico de 20 mm

6 ohmios

86 dB/W/m
220 X 324 X 235 mm
20 k9

Las especxficaciones y el aspecto exterior sstén suielos a cambios

sin previo aviso,

DERECHOS DE AUTOFI

Sl’rvase comprobar Ias leyes de derechos de autor relacionadas
con la grabacién de discos, de la radio 0 de cintas del pal’s en el

que se utilice el aparato.

Page 45

, ‘n-,V. “le «m new

LECTURIE ‘KLEATéIHEih‘EP

Uliliser la télécommande.

a»; z

EEE

Lecture aléatoire
Toutes les plages du disque se’lectionné ou tous les disques
peuvent etre lues dans un ordre aléaloire,

Lecture répe'tée
Un seul disque ou tous les disques peuvent étre lus a plusieurs
reprises.

Appuyer sur RANDOM/REPEAT tout en appuyant sur
SHIFT.
A cheque pression sur ces touches, la function est séleclionnée
de maniere cyclique.
Lecture ale’atoire — RANDOM s’allume sur l‘affichage.
Lecture répétée — G s’allume sur I’aflichage.
Lecture aléatoirelrépéte’e — RANDOM at G s‘allument sur
l’affichage.
Annulation —— RANDOM et G disparaissent de I‘affichage.

Pour lire tous les disgues, appuyer sur > pour démarrer la
lecture.

Pour lire un seul dlsgue, appuyer sur une des touches DISC
DIRECT PLAY 1-3 pour démarrer Ia leclure.

Pendant la lecture aleatoire, ll est impossible de sauter a la plage
précédemment lue avec <4.

ECTURE FROG AMMEE '

On peut programmer un maximum de 30 plages de n’importe
lequel des disques en place,

Utiliser la telecommande.

1 Appuyer sur PRGM tout en appuyant sur SHIFT
dans le mode arrét.
“PFIGM” est affiché.

2 Appuyer sur une des touches DISC DIRECT PLAY
1-3 pour sélectlonner un dlsque.
Passer a l’étape suivante quand le plateau arrete de tourner.

3 A l’aide des touches numériques 0-9 at +10,
programmer une plage.
Exemple:
Pour se’lectionner la vingt-cinquieme plage, appuyer sur +10,
+10 et 5.
Pour selectionner la dixiéme plage, appuyer sur +10 at n

Nombre total de
plages séleclionnées

Numero de la plage
selectionnée

Temps de lecture total des
plages se'lectionnées

Numéro de programme

4 Répéter les étapes 2 et 3 pour programmer
d’autres plages.

5 Appuyer sur D pour démarrer Ia lecture.

Pour contréler le programme

A chaque pression sur « ou » en mode arrét, un numéro
de disque, un numéro de plage et un numéro de programme
sont affichés.

Pour effacer le programme
Appuyer sur I CLEAR dans le mode arret.

Pour ajouter des plages au programme
Répéter les étapes 2 et 3 dans la mode arrét. La plage sera
programmes a la suite de la derniére plage.

Pour changer les plages programme'es
Ellacer le programme puis répéter toutes les étapes.

Pour lire les plages programmées a plusieurs reprises
Apres Ia programmation des plages, appuyer sur RANDOM]
REPEAT é plusieurs reprises tout en appuyant sur SHIFI'jusqu'e
ce que ‘3 apparaisse sur l’affichage.

REMAROUE

- Pendant la lecture programmée, on ne peut pas effectuer la
lecture aléatoire, contréler le temps restant et sélectionner un
disque ou une plage. “CAN‘T USE" est atliche si on tenle de
sélectionner une plage.

- “FULL" est affiché si on lente de programmer plus de 30 plagest

FHANpAIs 9


LECTURE

Page 53

;.

SOINS ET ENTRETIEN . ‘

Un entretien et des soins réguliers de l'appareil et des disques
et cassettes sont nécessaires pour assurer un fonctionnement
optimal.

Nettoyagc du coftret

Utiliser un chiffon doux et sec.

Si l’apparcil est extrémement sale. utilser un chiffon doux
legeremenl imbibe d’une solution détergente douce. Afin de ne
pas altérer le fini de l’appareil. ne pas utiliser de solvants forts,
tels que de l'alcool, de la benzine ou du diluant.

Nettoyage des tétes du magnétocasseue

Quand les tétes du magnétocassette sont sales:

~ i| n'y a pa ; de sons aigus

- Ie son est trop faible

- le son est déséquilibré

- l’etfacement d’une cassette est impossible

- l’enregistriament d'une cassette est impossible

Toutes les dix heures d’utilisation, nettoyer Ies tétes du
magnétocaztsette avec une cassette prévue a cet efiett

Pour plus do détails. Se referer au mode d‘emploi de la cassette
de nettoyage,

Démagnétisation des tétes du magnétocassette

A la Iongue, Ies tétes du magnétocassette peuvent devenir
magnetisée ;t

Ceci peut restreindre la plage de sortie des cassettes
enregistrée: et augmenter Ie bruit.

A l’aide d‘une cassette de de’magnétisation disponible dans Ie
commerce, jémagnetiser les tetes du magnetocassette toutes
les 20 ‘a 30 Eieures d’utilisation.

Pour plus de details, se réfe’rer au mode d’emploi de la cassette
cle demagné tisation.

Soin des dzsques
- Si un disqi e est sale, I'essuyer du centre vers I’exte'rieur avec
un chiffon .le nettoyage.

- Apres Ia lecture d’un disque, le ranger dans son étui. Ne pas
Iaisser Ie d-sque dans un endroit chaud ou humide.

Soin des cassettes

- Apres |’uti|i.;ation, ranger Ies cassettes dans leurs boites.

- Ne pas lai: ser les cassettes pres d’un aimant, d’un moteur
electrique, l’un téleviseur ou de toute autre source de champ
magnétique . Cela diminuerait la qualité sonore et provoqoerait
du souffle.

- Ne pas exposer Ies cassettes au soleil ni les laisser clans un
véhicule ga 'é au soleil.

‘EN CASDE PROBLEME.

Si l’appareil ne fonctionne pas comme décrit dans ce mode
d'emploi, controler le guide suivant.

GENERALITES

ll n’y a pas de son.

0 Le cordon secteur est-il branché correctement?

- N’y a-t-il pas une mauvaise connexion? (—. page 4)

- H y a peut-étre un court-circuit dans les Domes d’enceinte.
—v De’brancher le cordon secteur puis corriger les connexions

d'enosinte.

- Une touche de fonction incorrecte n’est-elle pas en service?

Le son ne sort que par une enceinte.

- L'autre enceinte n’est-elle pas deconnectée?

Un afiichage ou un fonctionnement erroné se produit.
—> Réinitialiser I’appareil comme indique’ ci-dessous.

PAHTIE TUNER
II y a des charges statiques constantes en torme d'onde.
- L’antenne est-elle raccorde’e correctement? (— page 4)
. Le signal n’est-il pas iaible?
- Connecter une antenne exterieuret
La reception présente des parasites ou le son présente
de la distorsion.
- Le systems ne capte-tvil pas des bruits extérieurs ou des ondes
reflechies?
—' Changer I'orientation de l'antenne.
—~ Eloigner I’appareil d’autres appareils électriquest

PARTIE MAGNETOCASSETTE

La hands no détile pas.

' La platine n’est—elle pas en mode pause? (—> page 7)

Le son est déséquilibré ou trop faible.

- La téte de lecture n’est»e|le pas sale? (-* page 17)

L‘enregistrement est impossible.

- Un ergot de sécurité de la cassette n’est-il pas absent?
(-' page 11)

‘ La téte d’enreglslrement n’estclle pas sale? (- page 17)

L‘effacement est impossible.

. La téte d’effacement n'est-elle pas sale? (-v page 17)

- Une cassette au me‘tal n'est-elle pas utilisée?

II n‘y a pas de sons aigus.

- La téte d’enregistrement/de lecture n’est-elle pas sale?
(" page 17)

PARTlE LECTEUR DE DISQUES COMPACTS
La lecture ne fonctionne pas.
- Le disque est-ii correctement mis en place? (—v page 8)
- Le disque n’est-il pas sale? (—t page 17)
- N‘y a-t-il pas de la condensation sur la Ientille?
—~ Attendre environ une heure puis essayer de nouveau.

Pour réinitlaliser

Si une anomalie apparait sur la ienétrs d'afiichage. re’initialiser

I’appareil de la maniere suivante.

1 Appuyer sur POWEH pour couper l’alimentation.

2 Appuyer sur POWER tout en appuyant sur I CLEAR pour
remettre I’appareil sous tension. Toutes les données
mémorisées aprés l’achat sont efface’es.

Si a I‘étape 1 l'alimentation ne peut pas étre coupée du fait d‘une

anomalie, réinitialiser en débranchant Ie cordon secteur puis Ie

rebrancher, Ensuite, effectuar l'e‘tape 2.

FHANpAIs 17