Accuphase A 30 Owners Manual

This is the 19 pages manual for Accuphase A 30 Owners Manual.
Read or download the pdf below. If you want to contribute, please mail your pdfs to info@audioservicemanuals.com.

Page: 1 / 19
left right
Accuphase A 30 Owners Manual

Extracted text from Accuphase A 30 Owners Manual (Ocr-read)


Page 1

MECUPLase

STEREO
POWER
AMPLIFIER

INSTRUCTION MANUAL

MODE D’EMPLOI

BEDIENUNGSANLEITUNG
- HANDLEIDING

LIBRETTO D’ISTRUZIONI

fiffi¥flfi

NECUPLOSE

Please read this manual and the separate Impor‘ant Saiety Instructions thoroughly before use, and retain these
documents for future reference. ‘

Lire attentivement ce manuel et les consignes de sécurités importantes avant I'utilisation de cet appareil et
conserver ces documents afin de pouvoir y recourir ultérieurement.

Bitte lesen Sie sich dieses Handbuch und die beigeffigten wichtigen Sicherheitshinweise vor der Inbetriebnahme
des Gerétes sorgféltig durch und bewahren Sie diese Dokumeme auf, urn spiterjederzeit darauf zurfickgreifen zu
konnen.

Lees deze gebruiksaanwijzing en de beiangrijke veiligheidsinstructies in hun geheel door en bewaar beide
documenten voor eventuele naslag in de toekomst.

Legge’te anentamente sia questo manuale che le lmportanti Norme di Sicurezza separate prima dell‘uso e conservate
questa documentazione per ogni futuro riferimento.

GENZfifiififlifiiflflififiifififl$$fl£9hi§af§$fifl§§§éi§é¢ ' #eeeemexn » Li§fi§¥§$f§fii °

Page 2

ENGUSH

Thank you for purchasing this Accuphase product, which is another manifestation of our efforts to
create the highest quality audio components. The strictest control was exercised throughout the entire
manufacturing process in producing this component - from basic research, the selection of each part,
assembly, testing, data recording, up to packing and shipping — so that we supply a product with every
confidence that it will provide full satisfaction and pride in ownership

We are pleased to heartily welcome you to the fast-growing Accuphase circle of distinguished
audio enthusiasts and devotees of true sound.

FRANQAIS

Nous vous remercions d’avoir fait l’achat de cet appareil Accuphase que nous vous présentons a
titre d’illustration de nos efforts dans la fabrication de composants audio aux criteres haute fidélité les plus
e’leve’es, Le montage de cet appareil est assure avec les plus grands soins sous les plus rigoureux oritéres
de qualité appliqués a tous les niveaux de la production ; de I’étude fondamentale au choix délicat des
composants, en passant par I‘assemblage, les essais, les résultats d‘enregistrement, l’emballage et
I‘expéditioni Ceci nous donne l’assurance de vous envoyer un appareil parfait a tous points de vue, qui
vous donnera entiere satisfaction at dont vous serez fier d’étre le possesseur.

Nous vous souhaitons la bienvenue dans le cercle grandissant des propriétaires d’appareils
Accuphase, des vrais audiophiles qui savent faire la differences

DEUTSCH

Wir danken lhnen, dass Sie sich fiir dieses Accuphase-Produkt entschieden haben. Sie konnen
versichert sein, class unsere Mitarbeiter bei der Herstellung dieses Bausteins strengster Qualitatskontrolle
besondere Beachtung schenkten. Dasselbe gilt fiir den gesamten Herstellungsprozess von der
Grundlagenforschung, Wahl der einzelnenTeile, Montage, Prufung, Datenaufzeichnung bis zurVerpackung
und Verschiffung, so class wir unsere Hifi-Bausteine mit der Uberzeugung liefern konnen, dass diese
hinsichtlich Klangqualitat und Verarbeitung strengsten Ansprtichen genflgen.

Wir begruiien Sie im schnell wachsenden Accuphase-Kreis anspruchsvoller Musikliebhaber und
Anhanger echter High Fidelity. -

NEDERLANDS

Hartelijk dank voor het aanschaffen van dit hoogwaardige Accuphase-product. U kunt ervan overtuigd
zijn dat dit product tijdens zijn vervaardiging voortdurend onderhevig was aan de strengste kwaliteitscontrole.
Dit geldt voor iedere stop in het productieproces - voorafgaande research, selectie van de onderdelen,
assemblage, testen, doormeten, verpakken en versturen - zodat wij er het volste vertrouwen in hebben
dat dit product u volledige voldoening zal schenkent

Wij heten u verder van harte welkom in de snel groeiende Accuphase-kring van audiofanaten.

WAUANO

Vi ringraziamo dell’acquisto dell’Accuphase che e un’altra manifestazione dei nostri sforzi di creare
componenti audio delle piu alte qualita. Durante ogni fase della sua fabbricazione- dalla sua progettazione,
selezione di ogni parte, montaggio, collaudo, scheda particolare, fino al suo imballaggio e spedizione -
esso ‘e stato sottoposto ai piu rigorosi controlli della qualita, cosi che possiamo garantirvi un prodotto di
Vostra piena soddisfazione che sarete fieri di possedere,

Siamo lieti di accogliervi nel circolo sempre crescente Accuphase, composto dai piu esigenti
appassionati audio e alta fedelta.

fiifiiiflfii‘éziiAccuphaseFfi , iZEfiil‘EiUJfizfifiifiiiifiéé‘fliflFflE’JE—fififi ° EEF‘ZZFFEEE’JE/i‘fiflififi
EEF , Mglfi'flifififi ~ fifii¢ifii¥ ~ iii? ~ iiiiii’i * Z‘rfiiifiiai ~ Eéflflfiflfii‘é i 9E$§Eiifiimi€rflélfii§fififiz i iiilfl:
fiiiiEAé/‘ififiiiafifiiiififl?fifi$ffiélfl\7fi§ v #79 fififiiflfi’flfzflififléflfii °
fiiiiE/Mfiiflféfimkfiifi— El :FEEQAccuphaseEfiEE"lfiififilifll§§¥%l7-EP5K °

Page 8

These meters are peak-reading designs, which enables them to precisely tol- UNBALANCED Conventional unbalanced input with RCAatype phono jacks
low the rapld changes in amplitude and lrequency that are common with music BALANCED Balanced input
signals. To make lcr easier reading, the decay time of the meters is set to a The pin assignment of the connectors is as follows
lower value than the rise time. If the program source contains noise or a large '
amount of transients, the meter indication and the aural volume impression may 0; Ground
differ sllghlly. o; Inverted H
- For information on meter operation in bridged mode. see "Bridged Comedian-2 o: Non-inverted (+)
9 INPUTS _ Input connectors - Balanced signal transmISSlon cables are available from Accuphaser
Connect the preamplifier output to these jacks. Use the input selector
button IZI to match the input to the kind of signal that is being supplied
(BALANCED or UNBALANCED).
Ces créte-metres sont des conceptions de lecture de crétes. permettant de UNBALANCED Entree asymétrioue conventionnelle aver: prises phone de
suivre avec precision les variations rapides d’amplitude et de lréquence com~ type RCA
munes aux signaux musicaux. Pour faciliter la lecture. Ie temps de de’clin des BALANCED Entree symetrique
metres est re’gle' sur une valeur inférieure au temps de montée, Si la source du , . .
programme contientdes bruits ou une grande quantite’ detranSI oires, l'indication Laftectatlon des broches des connecteurs est la sulvante.
du metre et I'impressl'on de volume auditit peuvent varier leg‘erement. 0 : Masse
' Pour des inlormations sur le tanctionnemem des cretermetres en mode pome, voir 9 : Inverse (a)
“Connexion en pout". e : Nonelnversé (+)
INPUTS — Connecteurs d’entrée - Des cables de transmission de signal symémque sont disponibles
9 . . a . ,_ , aupres de Accuphase.
Connecter la sortie du preampllflcateur a ces prises. Utlllser Ie selecteur
d’entrée El pourfaire oorrespondre all type de signal fourni (BALANCED
ou UNBALANCED).
Diese Messgera'te verfL'lgen iiber ein Spitzenmess-Design. das es ihnen erméiglicht, UNBALANCED Herkommlicher asymmetrlscher Eingang mit RCA-
schnelle Veranderungen hinsichtlich der Amplitude und Frequenz. die bei Phonobuchsen
herkémmlichen Musiksignalen normal sind. prazise zu leseni Um das Lesen noch BALANCED S mmetrischer Eingang
einfaoher zu gestalten, wurde dle Verzégerungszeit der Messgerate aut elnen Die Pin-Bele un der Anschll‘isse ist wie fol t-
niedrigeren Wert als die Anstlegszeit eingestellt. Falls die Programmquelle g g g '
Storungen oder eine groBe Menge Ubergange enthalt, kann sich die Messgerat- 0' rde
Anzeige etwas vom akustischen Lautstarkeeindruck unterscneiclen. nvertiert (_)
‘ Hinsichtlich weiterer lnlormaliqnen fiber die Messgerat-Anzelge lm uberbruckten Modus 9; Nicht»invertiert (+)
lesen Sle bitte den Abschnitt "Uberbrflckter Anschluss".
. Symmelriscne Slgnalubertragungskabel Von Accuphase sind im
9 INPUTS — Eingangsanschlflsse “and“ 9mm“
SchlieEen Sie den Vorverstarker—Ausgang an diese Buchsen an.
Verwenden Sie die Eingangswéhler-Taste IZI. um den Eingang der
einzugebenden Signalart (BALANCED oder UNBALANCED) anzupassen.
Deze meters zijn piekmeters en len daardoor in staat de snelle veranderingen UNBALANCED Gewone niet-gebalanceerde ingang met RCA-phono»
ln amplitude en frequentie die eigen zijn aan muzieksignalen nauwkeurlg te aanslultlngen
volgen. Om het aflezen gemakkelijker te maken, is de aflooptlld van de meters ,
ingesteld op een waarde die lager is dan de oplooptild. Als de programmabron BALANCED galzalanftéf:Fdealggdinghnen van de connectors is als vol ‘
ruis beat of een grootaantal transiénlen, is net mogelijk dalde meleraanduiding e oewum 9 V P' g '
en het met het cor waargenomen volume lichtjes van elkaar verschillen. 03 Aarde
‘ Voor informatie over de werking van de meters in de overbrugde stand, zie “Ovemrugde 9: Ge'l'nverteerd (—)
aansluiling'. 9: Niet-ge'l'nverteerd (+)
INPUTS— Ingangsconnectors - Kabels voor de overdracht van gebalanceerde signalen zljn
9 . , . verkrljgbaar bij Accuphase.
Slult hlerop de ultgang van de voorversterker aan. Stel met de
ingangskeuzetoets El de ingang in die overeenkomt met het geleverde
signaal (BALANCED of UNBALANCEDL
Tali indicatori sono modelli per la lettura dei valori massimi, che consenlono di UNBALANCED Ingresso non bllanclato standard con jack audio di tipo RCA
seguire con precisione i cambiamemi rapidi di ampiezza e frequenza comuni BALANCED Ingresso bilanciato
con i segnali musicali. Per essere pilll facili da leggere, il tempo di smorzamento L’assegnazione dei perni dei connettori é la seguente
della scala viene impostafo su un valore pill basso rispetto al valore di aumento. '
Se Ia fonte del programme contiene del rumore 0 un numero piu grande di 0: Massa
transitori, I'indicazions della scala e I‘impressione aurale del volume potrehbero (I) (23 01 lnverllto (7)
essere leggermente dlfierentlt s 01 Non invertito (+)
' Perinfolrnazronl SUI lunzronamento dell’lndicalore ln modalita a ponte. vedere"Connessione O
a ”men - | cavl di trasmissione dei segnali bilanciatl sono disponibili presso
Accuphase
9 INPUTS — Conneflori dl 'ngresso
Collegate la presa del preamplificatore a questi jackt Utilizzate il tasto
del selettore di ingresso IE] per eguagliare l’ingresso del tipo dl segnale
che viene fornito (BALANCED o UNBALANCED),
ifi‘lififiifii‘lififll’s‘fil Btiifififiéfiéfififiififli aeseeeememsweem UNBALANCED fifi RCA fitfié‘filflfiflgfiitiflfififiA
if;1t.i171§1§§§% i§§fififiificflfillflfifi¢¥ifififilfl. flflfi’fifilfififi BALANCED iflifiififiiA
flififikfifififi ifi‘] Eflfigllfi‘l‘a‘ififfii‘z‘fifififlv Eifisfiqfilflfflfifiiflfl‘lt:
‘ Eilfifififififi‘l‘fiwflfift ,, ififil‘il "lfiitififi 0' $11!

INPUTS — males
9

tafifimkfimwfififiilfifiélfifl. ii FfitfiNfifstiiilIZl {aim—51E
em ( BALANCED 512 UNBALANCED) ls1=3§§tfilflh

5% 1-)
91$fii§l+l

' Accumlase filiiflfliifi€l§tfi$$.